home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1992-10-11 | 61.5 KB | 1,552 lines |
- # Combined Spanish/French translation file for PGP 2.0.
-
- # Language: French
- # Character set: 7-bit ASCII, with digraphs
- # Date revised: August 1992
- # Translator: Jean-loup Gailly <jloup@chorus.fr>
- # Address:
- # Phone:
-
- # ------------------------------------------------------------------
-
- # Language/Idioma: Spanish/Castellano
- # Date/Fecha: August 1992 - Agosto 1992
-
- # Translator/Traductor: Armando Ramos <100010.334@compuserve.com>
- # Address/Direccin: Boix y Morer 9, Oficina 4
- # E-28003-Madrid
- # Spain-Espaa/EC
- # Phone/Telfono: 34-1-352-3090
- # Fax: 34-1-535-2685
-
- # Comments/Comentarios:
- # This language file started from the PGP 1.0 version by:
- # Este fichero de idioma parte de la versin para PGP 1.0 de:
-
- # Miguel Angel Gallardo Ortiz <gallardo@batman.fi.upm.es>
- # Fernando Poo 16
- # E-28045-Madrid (Spain)
- # Phone: 34-1-474-3809
- # Fax: 34-1-473-8197
-
- #------------------------------------------------------------------
-
- " Axiomatically trusted certification from:\n "
- es: " Certificacin axiomticamente fiable de:\n "
- fr: " Certificat de confiance par axiome de:\n "
-
- " Certified by: "
- es: " Certificado por: "
- fr: " Certifie'e par: "
-
- " Completely trusted certification from:\n "
- es: " Certificacin completamente fiable de:\n "
- fr: " Certificat de confiance complet de:\n "
-
- " Generally trusted certification from:\n "
- es: " Certificacin relativamente fiable de:\n "
- fr: " Certificat de confiance relatif de:\n "
-
- " KeyID Trust Validity User ID\n"
- es: " ClaveID Confianza Validez ID Usuario\n"
- fr: " Cle' Confiance Validite' Utilisateur\n"
-
- " Questionable certification from:\n "
- es: " Certificacin cuestionable de:\n "
- fr: " Certificat de confiance douteux de:\n "
-
- " Untrusted certification from:\n "
- es: " Certificacin no fiable de:\n "
- fr: " Certificat non su^r de:\n "
-
- " in section %d"
- es: " en seccin %d"
- fr: " dans la section %d"
-
- "%*s (No signatures)\n"
- es: "%*s (Sin firmas)\n"
- fr: "%*s (Pas de signatures)\n"
-
- "%4d new key(s)\n"
- es: "%4d nueva(s) clave(s)\n"
- fr: "%4d nouvelle(s) cle'(s)\n"
-
- "%4d new revocation(s)\n"
- es: "%4d nueva(s) revocacion(es)\n"
- fr: "%4d nouvelle(s) re'vocation(s)\n"
-
- "%4d new signatures(s)\n"
- es: "%4d nueva(s) firma(s)\n"
- fr: "%4d nouvelle(s) signatures(s)\n"
-
- "%4d new user ID(s)\n"
- es: "%4d nuevo(s) ID(s) de usuario\n"
- fr: "%4d nouveau(x) nom(s) d'utilisateur\n"
-
- "%d key(s) examined.\n"
- es: "%d clave(s) examinada.\n"
- fr: "%d cle'(s) e'xamine'es.\n"
-
- "%d-bit key, Key ID %s, created %s\n"
- es: " Clave de %d-bit, ID %s, creada %s\n"
- fr: " Cle' de %d bits, identificateur de cle' %s, cre'e'e le %s\n"
-
- "(No changes will be made.)\n"
- es: "(No se har ningn cambio.)\n"
- fr: "(Aucun changement ne sera effectue'.)\n"
-
- "(No need to update public key ring)\n"
- es: "(No hay que actualizar el anillo de claves pblicas)\n"
- fr: "(Pas besoin de modifier le fichier de cle's publiques)\n"
-
- "(Unknown signator, can't be checked)\n"
- es: "(Firmante desconocido, no puede comprobarse)\n"
- fr: "(Signataire inconnu, ne peut e^tre ve'rifie')\n"
-
- "(c) 1990-1992 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. %s\n"
- es: "(c) 1990-1992 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. %s\n"
- fr: "(c) 1990-1992 Philip Zimmermann, Phil's Pretty Good Software. %s\n"
-
- "*** KEY REVOKED ***\n"
- es: "*** CLAVE REVOCADA ***\n"
- fr: "*** CLE' REVOQUE ***\n"
-
- ", got part %d\n"
- es: ", encontrada la parte %d\n"
- fr: ", partie %d obtenue\n"
-
- ", looking for user ID \"%s\"."
- es: ", buscando el ID de usuario \"%s\"."
- fr: ", recherche du nom d'utilisateur \"%s\"."
-
- ", userid \"%s\".\n"
- es: ", idusuario \"%s\".\n"
- fr: ", utilisateur \"%s\".\n"
-
- "@translator@"
- es: "\nTraducido al castellano por:\n\
- Armando Ramos <100010.334@compuserve.com>\n\
- (mensajes de PGP 1.0: Miguel Angel Gallardo Ortiz <gallardo@batman.fi.upm.es>)\n"
- fr: "\nTraduction franc,aise de Jean-loup Gailly, jloup@chorus.fr\n"
-
- "Adding key ID %s from file '%s' to key ring '%s'.\n"
- es: "Aadiendo el ID de clave desde el fichero '%s' al anillo '%s'.\n"
- fr: "Ajout de l'identificateur de cle' '%s' du fichier '%s'\
- \nau fichier de cle' '%s'.\n"
-
- "Also known as: %s\n"
- es: "Tambin conocido como: %s\n"
- fr: "Egalement connu(e) en tant que: %s\n"
-
- "Badly formed section header, part %d.\n"
- es: "Cabecera de seccin mal construida, en la parte %d.\n"
- fr: "En-te^te de section mal forme'e, partie %d.\n"
-
- "Can't check signature integrity.\n"
- es: "No puede comprobarse la integridad de la firma.\n"
- fr: "Impossible de ve'rifier l'inte'grite' de la signature.\n"
-
- "Can't find section %d.\n"
- es: "No puede encontrarse la seccin %d.\n"
- fr: "Section %d introuvable.\n"
-
- "Compressing file..."
- es: "Comprimiendo fichero..."
- fr: "Compression du fichier..."
-
- "Converting output to ASCII armor format.\n"
- es: "Convertiendo la salida a un formato de armadura ASCII.\n"
- fr: "Conversion de la sortie au format armure ASCII.\n"
-
- "Current trust for this key's owner is: %s\n"
- es: "La confianza actual en el dueo de esta clave es: %s\n"
- fr: "Le niveau de confiance courant pour le proprie'taire de\n\
- cette cle' est: %s\n"
-
- "Decompressing plaintext..."
- es: "Descomprimiendo texto normal..."
- fr: "Decompression du texte en clair..."
-
- "ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
- es: "ERROR: La entrada de descodificacin de armadura ASCII termina inesperadamente\n"
- fr: "ERREUR: fin pre'mature'e du fichier armure ASCII!\n"
-
- "ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
- es: "ERROR: Carcter incorrecto de armadura ASCII, lnea %d.\n"
- fr: "ERREUR: Mauvais characte`re dans l'armure ASCII, ligne %d.\n"
-
- "ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
- es: "ERROR: Suma incorrecta de verificacin en armadura ASCII, seccin %d.\n"
- fr: "ERREUR: mauvaise ve'rification de l'armure ASCII dans la section %d.\n"
-
- "ERROR: Bad ASCII armor checksum"
- es: "ERROR: Suma incorrecta de verificacin en armadura ASCII"
- fr: "ERREUR de ve'rification dans l'armure ASCII"
-
- "ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
- es: "ERROR: Longitud incorrecta (%d) de lnea en armadura ASCII, lnea %d.\n"
- fr: "ERREUR: Mauvais longueur de ligne %d dans l'armure ASCII, ligne %d.\n"
-
- "ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
- es: "ERROR: Suma de verificacin mal realizada en armadura ASCII, lnea %d.\n"
- fr: "ERREUR: Verification de l'armure ASCII mal forme'e, ligne %d.\n"
-
- "ERROR: Can't find file %s\n"
- es: "ERROR: No se puede encontrar el fichero %s\n"
- fr: "ERREUR: Fichier %s introuvable\n"
-
- "ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
- es: "ERROR: Hay un EOF en la cabecera de la seccin %d.\n"
- fr: "ERREUR: find de fichier dans l'en-te^te de la section %d.\n"
-
- "ERROR: Hit EOF in header.\n"
- es: "ERROR: Hay EOF en la cabecera.\n"
- fr: "ERREUR: fin de fichier dans l'en-te^te.\n"
-
- "ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n"
- es: "ERROR: No hay lnea 'BEGIN' en la armadura ASCII\n"
- fr: "ERREUR: Pas de ligne BEGIN dans l'armure ASCII!\n"
-
- "Enter filename to save file as: "
- es: "Introduzca nombre de fichero para grabar: "
- fr: "Entrez le nom du fichier de sauvegarde: "
-
- "Enter new name for ciphertext output file: "
- es: "Introduzca un nuevo nombre para el fichero de salida cifrado: "
- fr: "Entrez le nouveau nom pour le fichier de sortie chiffre': "
-
- "Enter public key filename: "
- es: "Introduzca el nombre del fichero de claves pblicas: "
- fr: "Entrez le nom du fichier de cle's publiques: "
-
- "Enter secret key filename: "
- es: "Introduzca el nombre del fichero de claves secretas: "
- fr: "Entrez le nom du fichier de cle's secre`tes: "
-
- "File '%s' is not a public keyring\n"
- es: "El fichero '%s' no es un anillo de claves pblicas\n"
- fr: "Le fichier '%s' n'est pas un fichier de cle's publiques\n"
-
- "File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
- es: "El fichero \"%s\" no tiene una firma construida correctamente.\n"
- fr: "Le fichier \"%s\" n'a pas une signature correctement forme'e.\n"
-
- "For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
- es: "Para obtener ayuda ms detallada, consulte la Gua del Usuario de PGP.\n"
- fr: "Pour une aide plus de'taille'e, consultez le guide de l'utilisateur de PGP.\n"
-
- "Initializing random seed file..."
- es: "Inicializando el fichero de semilla para nmeros aleatorios..."
- fr: "Initialisation du fichier nombres ale'atoires..."
-
- "Just a moment..."
- es: "Espere un momento..."
- fr: "Un moment..."
-
- "Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
- es: "El ID de clave %s ya est incluido en el anillo '%s'.\n"
- fr: "L'identificateur de cle' %s est de'ja` pre'sent\
- \ndans le fichier de cle's '%s'.\n"
-
- "Key ID %s\n"
- es: "ID de Clave %s\n"
- fr: "identificateur de cle' %s\n"
-
- "Key has been revoked.\n"
- es: "La clave ha sido revocada.\n"
- fr: "La cle' a e'te' re'voque'e.\n"
-
- "Key revocation certificate from \"%s\".\n"
- es: "Certificado de revocacin de clave de \"%s\".\n"
- fr: "Certificat de re'vocation de cle' de \"%s\".\n"
-
- "Merging key ID: %s\n"
- es: "Incorporando ID de clave: %s\n"
- fr: "Association de la cle': %s\n"
-
- "More -- %d%% -- Hit space for next screen, Enter for new line, 'Q' to quit --\r"
- es: "Ms -- %d%% -- Espacio para siguiente pantalla, 'Q' para salir --\r"
- fr: "Suite -- (%d%%) -- Espace: e'cran suivant, Entre'e: nouvelle ligne, Q: quitter\r"
-
- "New key ID: %s\n"
- es: "Nuevo ID de clave: %s\n"
- fr: "Nouvel identificateur de cle': %s\n"
-
- "New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
- es: "Nueva firma del ID de clave %s en idusuario \"%s\"\n"
- fr: "Nouvelle signature de la cle' %s sur l'utilisateur \"%s\"\n"
-
- "New userid: \"%s\".\n"
- es: "Nuevo idusuario: \"%s\".\n"
- fr: "Nouveau nom d'utilisateur: \"%s\".\n"
-
- "No new keys or signatures in keyfile.\n"
- es: "No hay nuevas claves ni firmas en el fichero de claves.\n"
- fr: "Pas de nouvelles cle's ou signatures dans le fichier de cle's.\n"
-
- "No ultimately-trusted keys.\n"
- es: "No hay claves fundamentalmente fiables.\n"
- fr: "Pas de cle's de confiance ultime.\n"
-
- "Pass phrase appears good. "
- es: "La frase de contrasea parece ser correcta. "
- fr: "Le mot de passe semble correct. "
-
- "Pass phrase is good. "
- es: "La frase de contrasea es correcta. "
- fr: "Le mot de passe est correct. "
-
- "Path '%s' too long\n"
- es: "Trayectoria '%s' demasiado larga\n"
- fr: "Chemin '%s' trop long\n"
-
- "Preparing random session key..."
- es: "Preparando clave para sesin aleatoria..."
- fr: "Pre'paration de la cle' ale'atoire..."
-
- "Pretty Good Privacy %s - Public-key encryption for the masses.\n"
- es: "Pretty Good Privacy %s - Criptologa de clave pblica para todos.\n"
- fr: "Pretty Good Privacy %s - Cryptographie a` cle' publique pour tous.\n"
-
- "Public key for: \"%s\"\n\
- is not present in the backup keyring '%s'.\n"
- es: "La clave pblica de: \"%s\"\n\
- no est en el anillo de respaldo '%s'.\n"
- fr: "La cle' publique pour: \"%s\"\n\
- n'est pas pre'sente dans le fichier de cle's de sauvegarde '%s'.\n"
-
- "Public key ring updated.\n"
- es: "Anillo de claves pblicas actualizado.\n"
- fr: "Fichier de cle's publiques modifie'...\n"
-
- "Remove \"%s\" (y/N)? "
- es: "Borrar \"%s\" (s/N)? "
- fr: "Supprimer \"%s\" (o/N)? "
-
- "Remove bad signatures (Y/n)? "
- es: "Borrar firmas incorrectas (S/n)? "
- fr: "Supprimer les mauvaises signatures (O/n)? "
-
- "Remove this signature (y/N)? "
- es: "Borrar esta firma (s/N)? "
- fr: "Suppression de cette signature (y/N)? "
-
- "Save this file permanently (y/N)? "
- es: "Almacenar este fichero de forma permanente (s/N)? "
- fr: "Sauvegarde de ce fichier de manie`re permanente (y/N)? "
-
- "Sections out of order, expected part %d"
- es: "Secciones desordenadas, se esperaba la parte %d"
- fr: "Sections en de'sordre, partie %d attendue"
-
- "Signature made %s\n"
- es: "Firma hecha %s\n"
- fr: "Signature faite le %s\n"
-
- "Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
- es: "Quitada la armadura de transporte de '%s', produciendo '%s'.\n"
- fr: "Protection de transport supprime'e pour '%s', produisant '%s'.\n"
-
- "This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
- es: "Esta clave axiomtica es absolutamente fiable para certificar otras.\n"
- fr: "Cette cle' axiomatique est de confiance ultime pour certifier\n\
- d'autres cle's\n"
-
- "This could mean that this signature is a forgery.\n"
- es: "Esto puede significar que esta firma es una falsificacin.\n"
- fr: "Ceci peut signifier que cette signature est un faux.\n"
-
- "This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
- es: "Es una situacin seria, que indica una posible manipulacin de anillos.\n"
- fr: "Ceci est une condition se'rieuse, indiquant une possible manipulation\n\
- du fichier de cle's.\n"
-
- "This key has already been revoked.\n"
- es: "Esta clave ya ha sido revocada.\n"
- fr: "Cette cle' a de'ja` e'te' re'voque'e.\n"
-
- "This key/userID association is fully certified.\n"
- es: "Esta asociacin de ID clave/usuario est completamente certificada.\n"
- fr: "Cette association cle'/utilisateur est comple`tement certifie'e.\n"
-
- "This key/userID association is marginally certified.\n"
- es: "Esta asociacin de ID clave/usuario est relativamente certificada.\n"
- fr: "Cette association cle'/utilisateur est marginalement certifie'e.\n"
-
- "This key/userID association is not certified.\n"
- es: "Esta asociacin de ID clave/usuario no est certificada.\n"
- fr: "Cette association cle'/utilisateur n'est pas certifie'e.\n"
-
- "This may require a newer version of PGP.\n"
- es: "Puede ser necesaria una versin ms reciente de PGP.\n"
- fr: "Ceci peut ne'cessiter une nouvelle version de PGP.\n"
-
- "This user is completely trusted to certify other keys.\n"
- es: "Este usuario es de completa confianza para certificar otras claves.\n"
- fr: "Cet utilisateur est de confiance totale pour certifier d'autres cle's.\n"
-
- "This user is generally trusted to certify other keys.\n"
- es: "Este usuario es de relativa confianza para certificar otras claves.\n"
- fr: "Cet utilisateur est ge'ne'ralement de confiance pour certifier d'autres\
- cle's.\n"
-
- "This user is untrusted to certify other keys.\n"
- es: "Este usuario no es fiable para certificar otras claves.\n"
- fr: "Cet utilisateur n'est pas de confiance pour certifier d'autres cle's.\n"
-
- "Update public keyring '%s' (Y/n)? "
- es: "Actualizar anillo de claves pblicas '%s' (S/n)? "
- fr: "Modifier le fichier de cle's publiques '%s' (O/n)? "
-
- "WARNING: No ASCII armor `END' line.\n"
- es: "ADVERTENCIA: No hay lnea `END' en la armadura ASCII.\n"
- fr: "ATTENTION: Pas de ligne `END' dans l'armure ASCII.\n"
-
- "Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
- es: "Aviso: La armadura de transporte no tiene suma de comprobacin.\n"
- fr: "Attention: l'armure de transport n'a pas de ve'rification.\n"
-
- "You cannot use this revoked key.\n"
- es: "No puede utilizar esta clave revocada.\n"
- fr: "Vous ne pouvez pas utiliser cette cle' re'voque'e.\n"
-
- "\007 -Enough, thank you.\n"
- es: "\007 -Suficiente, gracias.\n"
- fr: "\007 -Assez, merci.\n"
-
- "\007***** BAD SIGNATURE! *****\n"
- es: "\007***** FIRMA INCORRECTA *****\n"
- fr: "\007***** MAUVAISE SIGNATURE!!! *****\n"
-
- "\007*\n-Enough, thank you.\n"
- es: "\007*\n-Suficiente, gracias.\n"
- fr: "\007*\n-Assez, merci.\n"
-
- "\007Encryption error\n"
- es: "\007Error de encriptacin\n"
- fr: "\007Erreur de chiffrage\n"
-
- "\007File [%s] does not exist.\n"
- es: "\007El fichero [%s] no existe.\n"
- fr: "\007Le fichier [%s] n'existe pas.\n"
-
- "\007Invalid filename: [%s] too long\n"
- es: "\007Nombre incorrecto de fichero: [%s] es demasiado largo\n"
- fr: "\007Nom de fichier invalide: [%s] trop long\n"
-
- "\007Key generation completed.\n"
- es: "\007Generacin de claves finalizada.\n"
- fr: "\007Ge'ne'ration de cle' termine'e.\n"
-
- "\007Key signature error. "
- es: "\007Error en firma de clave. "
- fr: "\007Erreur dans la signature de cle'. "
-
- "\007Key signature remove error. "
- es: "\007Error en borrado de firma de clave. "
- fr: "\007Erreur dans la suppression de signature d'une cle'. "
-
- "\007Keygen error. "
- es: "\007Error en generacin de claves. "
- fr: "\007Erreur dans la ge'ne'ration de cle'. "
-
- "\007Keyring add error. "
- es: "\007Error al aadir en anillo. "
- fr: "\007Erreur dans l'addition au fichier de cle's. "
-
- "\007Keyring check error. "
- es: "\007Error al comprobar anillo. "
- fr: "\007Erreur dans la ve'rification du fichier de cle's. "
-
- "\007Keyring edit error. "
- es: "\007Error en edicin del anillo. "
- fr: "\007Erreur dans la modification du fichier de cle's. "
-
- "\007Keyring extract error. "
- es: "\007Error al extraer del anillo. "
- fr: "\007Erreur dans l'extraction du fichier de cle's. "
-
- "\007Keyring remove error. "
- es: "\007Error al borrar del anillo. "
- fr: "\007Erreur dans la suppression du fichier de cle's. "
-
- "\007Keyring view error. "
- es: "\007Error al visualizar anillo. "
- fr: "\007Erreur dans la visualisation du fichier de cle's. "
-
- "\007Maintenance pass error. "
- es: "\007Error en proceso de mantenimiento. "
- fr: "\007Erreur dans la passe de maintenance. "
-
- "\007Signature error\n"
- es: "\007Error de firma\n"
- fr: "\007Erreur de signature\n"
-
- "\007Too many arguments.\n"
- es: "\007Demasiados argumentos.\n"
- fr: "\007Trop d'arguments.\n"
-
- "\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
- es: "\007\nError: '%s' no es un texto cifrado, de firma o de clave.\n"
- fr: "\007\nErreur: '%s' n'est pas un fichier chiffre', de signatures\
- \nou de cle's.\n"
-
- "\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
- This may require a newer version of PGP.\n"
- es: "\007\nAlgoritmo de compresin irreconocible.\n\
- Puede necesitar una nueva versin de PGP.\n"
- fr: "\007\nAlgorithme de compression non reconnu.\n\
- Ceci peut ne'cessiter une nouvelle version de PGP.\n"
-
- "\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n"
- es: "\007\nAlgoritmo irreconocible de resumen de mensaje.\n"
- fr: "\007\nAlgorithme de groupe de messages non reconnu.\n"
-
- "\007\nWARNING: Because this public key is not certified with a trusted\n\
- signature, it is not known with high confidence that this public key\n\
- actually belongs to: \"%s\".\n"
- es: "\007\nAVISO: Por no estar esta clave pblica certificada con una firma\n\
- de confianza, no se sabe con certeza si esta clave pblica realmente\n\
- pertenece a: \"%s\".\n"
- fr: "\007\nATTENTION: Cette cle' publique n'est pas certifie'e avec une\n\
- signature fiable. Il n'est donc pas reconnu avec un haut degre' de confiance\n\
- que cette signature appartient effectivement a`: \"%s\".\n"
-
- "\007\nWARNING: Because this public key is not certified with enough trusted\n\
- signatures, it is not known with high confidence that this public key\n\
- actually belongs to: \"%s\".\n"
- es: "\007\nADVERTENCIA: Dado que esta clave pblica no ha sido certificada\n\
- con suficientes firmas fiables, no se sabe con certeza que esta clave\n\
- pertenezca realmente a: \"%s\".\n"
- fr: "\007\nATTENTION: puisque cette cle' publique n'est pas certifie'e avec\n\
- suffisament de signatures, il n'est pas connu avec un haut niveau de confiance\
- \nque cette cle' appartient effectivement a`: \"%s\".\n"
-
- "\007\nWARNING: This key has been revoked by its owner,\n\
- possibly because the secret key was compromised.\n"
- es: "\007\nADVERTENCIA: Esta tecla ha sido revocada por su propietario,\n\
- seguramente porque la clave secreta ha sido comprometida.\n"
- fr: "\007\nATTENTION: cette cle' a e'te' re'voque'e par son proprie'taire,\n\
- probablement parce que la cle' secre`te a e'te' compromise.\n"
-
- "\007\nWARNING: This public key is not trusted to actually belong to:\n\
- \"%s\".\n"
- es: "\007\nADVERTENCIA: No se confa en que esta clave pblica pertenezca\n\
- realmente a: \"%s\".\n"
- fr: "\007\nATTENTION: Cette cle' publique n'est pas reconnue comme\n\
- appartenant a`: \"%s\".\n"
-
- "\007\nWARNING: Bad signature, doesn't match file contents!\007\n"
- es: "\007\nAVISO: Firma incorrecta, no coincide con el contenido del fichero\007\n"
- fr: "\007\nATTENTION: Mauvaise signature, ne correspond pas au contenu du \
- fichier!\007\n"
-
- "\n%d \"trust byte(s)\" changed.\n"
- es: "\n%d \"byte(s) de confianza\" cambiados.\n"
- fr: "\n%d \"octet(s) de confiance\" change'(s).\n"
-
- "\n%d key signature(s) removed.\n"
- es: "\nBorradas %d firma(s).\n"
- fr: "\n%d signature(s) de cle' supprime'e(s).\n"
-
- "\nA secret key is required to make a signature. "
- es: "\nHace falta una clave secreta para generar una firma. "
- fr: "\nUne cle' secre`te est ne'cessaire pour faire une signature. "
-
- "\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
- es: "\nHace falta un ID de usuario para elegir la clave que quiere editar. "
- fr: "\nUn nom d'utilisateur est ne'cessaire pour se'lectionner la cle' que\n\
- vous voulez modifier. "
-
- "\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
- es: "\nHace falta un ID de usuario para elegir la clave que quiere extraer. "
- fr: "\nUn nom d'utilisateur est ne'cessaire pour se'lectionner la cle' que\n\
- vous voulez extraire. "
-
- "\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
- es: "\nHace falta un ID de usuario para elegir la clave que quiere borrar. "
- fr: "\nUn nom d'utilisateur est ne'cessaire pour se'lectionner la cle' que\n\
- vous voulez supprimer. "
-
- "\nA user ID is required to select the key you want to revoke. "
- es: "\nHace falta un ID de usuario para elegir la clave que quiere revocar. "
- fr: "\nUn nom d'utilisateur est ne'cessaire pour se'lectionner la cle' que\n\
- vous voulez re'voquer. "
-
- "\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
- es: "\nHace falta un ID de usuario para elegir la clave pblica que quiere firmar. "
- fr: "\nUn nom d'utilisateur est ne'cessaire pour se'lectionner la cle'\n\
- publique que vous voulez signer. "
-
- "\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
- remove certifying signatures from. "
- es: "\nHace falta un ID de usuario para elegir la clave pblica de la que\n\
- quiere borrar firmas. "
- fr: "\nUn nom d'utilisateur est ne'cessaire pour se'lectionner la cle'\
- publique\n\
- pour laquelle vous voulez supprimer des signatures de certification. "
-
- "\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
- es: "\nHace falta un ID de usuario para elegir la clave pblica del destinatario. "
- fr: "\nUn nom d'utilisateur est ne'cessaire pour se'lectionner la cle'\n\
- publique du destinataire. "
-
- "\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a passphrase.\n"
- es: "\nAviso sugerencia: Esta clave secreta RSA no tiene frase de contrasea.\n"
- fr: "\nAttention: cette cle' secre`te RSA n'est pas prote'ge'e par un mot \
- de passe"
-
- "\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
- es: "\nEst seguro de que quiere borrar esta clave (s/N)? "
- fr: "\nEtes vous su^r(e) de vouloir supprimer cette cle' (y/N)? "
-
- "\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
- es: "\nEst seguro de que quiere utilizar esta clave pblica (s/N)? "
- fr: "\nEtes vous su^r(e) de vouloir utiliser cette cle' publique (o/N)? "
-
- "\nBad signature from user \"%s\".\n"
- es: "\nFirma incorrecta del usuario \"%s\".\n"
- fr: "\nMauvaise signature de l'utilisateur \"%s\".\n"
-
- "\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
- es: "\nNo se puede abrir la copia de seguridad del anillo '%s'\n"
- fr: "\nImpossible d'ouvrir le fichier de cle' de sauvegarde '%s'\n"
-
- "\nCan't open public key ring file '%s'\n"
- es: "\nNo se puede abrir el fichero anillo de claves pblicas '%s'\n"
- fr: "\nOuverture du fichier de cle's publiques '%s' impossible.\n"
-
- "\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
- es: "\nNo se puede abrir el fichero anillo de claves secretas '%s'\n"
- fr: "\nOuverture du fichier de cle's secre`tes '%s' impossible.\n"
-
- "\nCiphertext file: %s, plaintext file: %s\n"
- es: "\nFichero cifrado: %s, fichero normal: %s\n"
- fr: "\nFichier chiffre': %s, fichier en clair: %s\n"
-
- "\nCiphertext file: %s\n"
- es: "\nFichero encriptado: %s\n"
- fr: "\nFichier chiffre': %s\n"
-
- "\nCompressing plaintext [%s]..."
- es: "\nComprimiendo texto normal [%s]..."
- fr: "\nCompression du texte en clair [%s]..."
-
- "\nCompression/decompression error\n"
- es: "\nError en compresin/descompresin\n"
- fr: "\nErreur de compression/decompression\n"
-
- "\nCurrent user ID: %s"
- es: "\nID de usuario actual: %s"
- fr: "\nNom d'utilisateur courant: %s"
-
- "\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
- es: "\nQuiere aadir este fichero de claves al anillo '%s' (s/N)? "
- fr: "\nVoulez vous ajouter ce fichier de cle' au fichier '%s' (o/N)? "
-
- "\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
- es: "\nQuiere certificar esta clave usted mismo (s/N)? "
- fr: "\nVoulez vous certifier cette cle' vous me^me (o/N)? "
-
- "\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
- es: "\nQuiere cambiar su frase de contrasea (s/N)? "
- fr: "\nVoulez vous changer votre mot de passe (y/N)? "
-
- "\nDo you want to change your user ID (y/N)? "
- es: "\nQuiere cambiar su ID de usuario (s/N)? "
- fr: "\nVoulez vous changer votre nom d'utilisateur (o/N)? "
-
- "\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
- by issuing a secret key compromise certificate\n\
- for \"%s\" (y/N)? "
- es: "\nQuiere revocar permanentemente su clave pblica\n\
- emitiendo un certificado de compromiso de clave secreta\n\
- para \"%s\" (s/N)? "
- fr: "\nVoulez vous re'voquer de fac,on permanente votre cle' publique\n\
- en e'mettant un certificat de compromission de cle' secre`te\n\
- pour \"%s\" (o/N)? "
-
- "\nDone...hit any key\r"
- es: "\nHecho...pulse cualquier tecla\r"
- fr: "\nTermine'... appuyez sur n'importe quelle touche \r"
-
- "\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
- es: "\nEditando idusuario \"%s\" en el anillo: '%s'.\n"
- fr: "\nModification du nom d'utilsateur \"%s\"\n\
- dans le fichier de cle': '%s'.\n"
-
- "\nEnter a user ID for your public key: \n"
- es: "\nIntroduzca un ID de usuario para su clave pblica: \n"
- fr: "\nEntrez un nom d'utilisateur pour votre cle' publique\
- \n(votre nom): "
-
- "\nEnter new file name: "
- es: "\nIntroduzca nuevo nombre de fichero: "
- fr: "\nEntrez le nouveau nom de fichier: "
-
- "\nEnter pass phrase: "
- es: "\nIntroduzca frase de contrasea: "
- fr: "\nEntrez votre mot de passe: "
-
- "\nEnter same pass phrase again: "
- es: "\nIntroduzca la misma frase de contrasea otra vez: "
- fr: "\nEntrez le me^me mot de passe de nouveau: "
-
- "\nEnter the key's user ID: "
- es: "\nIntroduzca el nuevo ID de usuario de la clave: "
- fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur pour la cle': "
-
- "\nEnter the new user ID: "
- es: "\nIntroduzca el nuevo ID de usuario: "
- fr: "\nEntrez le nouveau nom d'utilisateur: "
-
- "\nEnter the public key's user ID: "
- es: "\nIntroduzca el ID de usuario de la clave pblica: "
- fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur pour la cle' publique: "
-
- "\nEnter the recipient's user ID: "
- es: "\nIntroduzca el ID de usuario del destinatario: "
- fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur du destinataire: "
-
- "\nEnter user ID: "
- es: "\nIntroduzca ID de usuario: "
- fr: "\nEntrez le nom d'utilisateur: "
-
- "\nExtract the above key into which file? "
- es: "\nEn qu fichero hay que extraer la clave anterior? "
- fr: "\nExtraire la cle' ci-dessus dans quel fichier? "
-
- "\nExtracting from key ring: '%s'"
- es: "\nExtrayendo del anillo de claves: '%s'"
- fr: "\nExtraction du fichier de cle's: '%s'"
-
- "\nFile %s wiped and deleted. "
- es: "\nEl archivo %s ha sido borrado y eliminado. "
- fr: "\nFichier %s efface' et de'truit. "
-
- "\nFile '%s' has signature, but with no text."
- es: "\nEl fichero '%s' tiene firma, pero no texto."
- fr: "\nLe fichier '%s' a` une signature, mais pas de texte."
-
- "\nFile contains key(s). Contents follow..."
- es: "\nEl fichero contiene clave(s). El contenido es ..."
- fr: "\nLe fichier contient une ou plusieurs cle's. Le contenu suit..."
-
- "\nFile has signature. Public key is required to check signature. "
- es: "\nEl fichero tiene firma. Hace falta la clave pblica para comprobarla. "
- fr: "\nLe fichier a une signature. La cle' publique est ne'cessaire pour la\n\
- ve'rifier. "
-
- "\nFile is conventionally encrypted. "
- es: "\nEl fichero ha sido encriptado convencionalmente. "
- fr: "\nLe fichier est chiffre' de manie`re conventionnelle. "
-
- "\nFile is encrypted. Secret key is required to read it. "
- es: "\nEl fichero est encriptado. Hace falta la clave secreta para leerlo. "
- fr: "\nLe fichier est chiffre'. La cle' secre`te est ne'cessaire pour le lire."
-
- "\nFor a usage summary, type: pgp -h\n"
- es: "\nPara un resumen de la utilizacin, escriba: pgp -h\n"
- fr: "\nPour un sommaire d'utilisation, tapez: pgp -h\n"
-
- "\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
- \nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
- \nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, phone (303)541-0140\n"
- es: "\nInformacin sobre licencia y distribucin - Gua del Usuario de PGP.\
- \nSobre otros productos, y servicios criptogrficos a medida:\
- \nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, tel (1-303)444-4541\n"
- fr: "\nConsulter le guide de l'utilisateur de PGP pour les de'tails de\n\
- license et de distribution. Pour d'autres produits de cryptographie\n\
- et services de de'veloppement personalise's, contacter: Philip Zimmermann,\n\
- 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, te'le'phone (19) 1 303 541 0140\n"
-
- "\nGenerating an RSA key with a %d-bit modulus... "
- es: "\nGenerando una clave RSA con mdulo de %d-bit... "
- fr: "\nGeneration d'une cle' RSA avec un module de %d bits... "
-
- "\nGood signature from user \"%s\".\n"
- es: "\nFirma correcta del usuario \"%s\".\n"
- fr: "\nBonne signature de l'utilisateur \"%s\".\n"
-
- "\nInput file: %s, compressed file: %s\n"
- es: "\nFichero de entrada: %s, fichero comprimido: %s\n"
- fr: "\nFichier d'entre'e: %s, fichier compresse': %s\n"
-
- "\nInput plaintext file: %s, Output plaintext file: %s\n"
- es: "\nFichero normal de entrada: %s, Fichero normal de salida: %s\n"
- fr: "\nFichier d'entre'e en clair: %s, fichier de sortie en clair: %s\n"
-
- "\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
- es: "\nPuede asumirse que ha sido creado por PGP (s/N)? "
- fr: "\nEtes vous su^r qu'il a e'te' cre'e' par PGP (y/N)? "
-
- "\nKey compromise certificate created.\n"
- es: "\nCreado el certificado de compromiso de la clave.\n"
- fr: "\nCertificat de compromission de cle' cre'e'.\n"
-
- "\nKey extracted to file '%s'.\n"
- es: "\nClave extrada en el fichero '%s'.\n"
- fr: "\nCle' mise dans le fichier '%s'.\n"
-
- "\nKey for user ID \"%s\"\n"
- es: "\nClave para el ID de usuario \"%s\"\n"
- fr: "\nCle' pour l'utilisateur \"%s\"\n"
-
- "\nKey for user ID \"%s\"\n\
- has been revoked. You cannot use this key.\n"
- es: "\nLa clave del ID de usuario \"%s\"\n\
- ha sido revocada. No se puede utilizar.\n"
- fr: "\nLa cle' pour l'utilisateur \"%s\"\n\
- a e'te' re'voque'e. Vous ne pouvez utiliser cette cle'.\n"
-
- "\nKey for user ID: %s\n"
- es: "\nClave para ID de usuario: %s\n"
- fr: "\nCle' pour le nom d'utilisateur: %s\n"
-
- "\nKey has %d signature(s):\n"
- es: "\nLa clave tiene %d firma(s):\n"
- fr: "\nLa cle' a %d signature(s):\n"
-
- "\nKey has more than one user ID.\n\
- Do you want to remove the whole key (y/N)? "
- es: "\nLa clave tiene ms de un ID de usuario.\n\
- Quiere borrar la clave completa (s/N)? "
- fr: "\nLa cle' a plus d'un nom d'utilisateur.\n\
- Voulez vous supprimier toute la cle' (o/N)? "
-
- "\nKey has no signatures to remove.\n"
- es: "\nLa clave no tiene ninguna firma que borrar.\n"
- fr: "\nLa cle' n'a pas de signatures a` supprimer.\n"
-
- "\nKey management functions:\
- \nTo generate your own unique public/secret key pair:\
- \n pgp -kg\
- \nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
- \n pgp -ka keyfile [keyring]\
- \nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
- \n pgp -kr userid [keyring]\
- \nTo edit your user ID or pass phrase:\
- \n pgp -ke your_userid [keyring]\
- \nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
- \n pgp -kx userid keyfile [keyring]\
- \nTo view the contents of your public key ring:\
- \n pgp -kv[v] [userid] [keyring]\
- \nTo check signatures on your public key ring:\
- \n pgp -kc [userid] [keyring]\
- \nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
- \n pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
- \nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
- \n pgp -krs userid [keyring]\
- \n"
- es: "\nFunciones para la gestin de claves:\
- \nGenerar su propio par nico de claves pblica/secreta:\
- \n pgp -kg\
- \nAadir contenido de fichero de clave al anillo de claves pblicas o secretas:\
- \n pgp -ka fdclaves [anillo]\
- \nBorrar una clave o ID de usuario del anillo de claves pblicas o secretas:\
- \n pgp -kr idusuario [anillo]\
- \nEditar su ID de usuario o su frase de contrasea:\
- \n pgp -ke su_idusuario [anillo]\
- \nExtraer (copiar) una clave del anillo de claves pblicas o secretas:\
- \n pgp -kx idusuario fdclaves [anillo]\
- \nVisualizar el contenido del anillo de claves pblicas:\
- \n pgp -kv[v] [idusuario] [anillo]\
- \nComprobar las firmas del anillo de claves pblicas:\
- \n pgp -kc [idusuario] [anillo]\
- \nFirmar la clave pblica de alguien en el anillo de claves pblicas:\
- \n pgp -ks otro_idusuario [-u su_idusuario] [anillo]\
- \nBorrar ciertas firmas de un idusuario en un anillo:\
- \n pgp -krs idusuario [anillo]\
- \n"
- fr: "Fonctions de gestion des cle's:\
- \nPour ge'ne'rer votre propre paire de cle's publique/secre`te:\
- \n pgp -kg\
- \nPour ajouter le contenu d'un fichier de cle's a` votre fichier de cle's\
- \n public ou secret:\
- \n pgp -ka fichier_de_cle's [votre_fichier_de_cle's]\
- \nPour retirer une cle' de votre fichier de cle's public ou secret:\
- \n pgp -kr nom_d_utilisateur [fichier_de_cle's]\
- \nPour extraire (copier) une cle' de votre fichier de cle's public ou secret:\
- \n pgp -kx nom_d_utilisateur fichier_de_la_cle' [fichier_de_cle's]\
- \nPour visualiser le contenu de votre fichier de cle's:\
- \n pgp -kv[v] [nom_d_utilisateur] [ficher_de_cle's]\
- \nPour ve'rifier les signatures sur votre fichier de cle's publiques:\
- \n pgp -kc [nom_d_utilisateur] [ficher_de_cle's]\
- \nPour signer la cle' publique de quelqu'un d'autre sur votre fichier de\
- \n cle's publiques:\
- \n pgp -ks son_nom votre_nom [fichier_de_cle's]\
- \nPour enlever certaines signatures d'une personne sur un fichier de cle's:\
- \n pgp -krs son_nom [fichier_de_cle's]\n"
-
- "\nKey removed from key ring.\n"
- es: "\nClave borrada del anillo.\n"
- fr: "\nCle' supprime'e du fichier de cle's.\n"
-
- "\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
- es: "\nNo se puede crear el fichero anillo de claves '%s'.\n"
- fr: "\nCre'ation du fichier de cle's '%s' impossible.\n"
-
- "\nKey ring: '%s'"
- es: "\nAnillo de claves: '%s'"
- fr: "\nFichier de cle': '%s'"
-
- "\nKey signature certificate added.\n"
- es: "\nSe ha aadido certificado de firma.\n"
- fr: "\nCertificat de signature de cle' ajoute'.\n"
-
- "\nKey(s) will not be added to keyring.\n"
- es: "\nLa(s) clave(s) no se aadir(n) al anillo.\n"
- fr: "La ou les cle's ne seront pas ajoute'es au fichier de cle's.\n"
-
- "\nKeyfile contains:\n"
- es: "\nEl fichero de claves contiene:\n"
- fr: "\nLe fichier de cle's contient:\n"
-
- "\nLooking for key for user '%s':\n"
- es: "\nBuscando la clave del usuario '%s':\n"
- fr: "\nRecherche de la cle' pour l'utilisateur '%s':\n"
-
- "\nLooking for next packet in '%s'...\n"
- es: "\nBuscando el siguiente paquete en '%s'...\n"
- fr: "\nRecherche du prochain paquet dans '%s'...\n"
-
- "\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
- belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
- evidence. If you think it does, then based on your estimate of\n\
- that person's integrity and competence in key management, answer\n\
- the following question:\n"
- es: "\nDecida usted mismo si esta clave realmente pertenece a la\n\
- persona que usted cree, segn la evidencia a su alcance. Si es as,\n\
- conteste la siguiente pregunta basndose en su estimacin de la\n\
- integridad de esa persona y su competencia en gestin de claves:\n"
- fr: "\nDeterminez vous me^me si cette cle' appartient vraiment a` la personne\
- \na` qui vous croyez qu'elle appartient, selon les informations disponibles.\
- \nSi vous le croyez, alors selon votre estimation de l'inte'grite' de cette\
- \npersonne et de sa compe'tence dans la gestion de cle's, re'pondez a` la\
- \nquestion suivante:\n"
-
- "\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
- es: "\nSe hace este ID de usuario el principal para esta clave (s/N)? "
- fr: "\nEtablir ce nom d'utilisateur comme nom principal pour cette cle' \
- (o/N)? "
-
- "\nNo key signatures removed.\n"
- es: "\nNo se ha borrado ninguna firma.\n"
- fr: "\nPas de supression de signature de cle'.\n"
-
- "\nNo more user ID's\n"
- es: "\nNo ms IDs de usuario\n"
- fr: "\nPlus de noms d'utilisateur\n"
-
- "\nNo secret key available. Editing public key trust parameter.\n"
- es: "\nNo hay clave secreta. Editando parmetro de confianza de clave pblica.\n"
- fr: "\nPas de cle' secre`te disponible. Modification du parame`tre de\n\
- confiance de la cle' publique.\n"
-
- "\nNote that key generation is a VERY lengthy process.\n"
- es: "\nTenga en cuenta que la generacin de claves es un proceso MUY lento.\n"
- fr: "\nNotez que la ge'ne'ration de cle' est une proce'dure TRES lente.\n"
-
- "\nOut of memory\n"
- es: "\nSin memoria\n"
- fr: "\nMe'moire insuffisante\n"
-
- "\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
- es: "\nProceso 1: Buscando las claves \"completamente fiables\" ...\n"
- fr: "\nPasse 1: Recherche des cle's \"de confiance ultime\"...\n"
-
- "\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
- es: "\nProceso 2: Siguiendo las cadenas de firmas...\n"
- fr: "\nPasse 2: Ve'rification des chaines de signatures...\n"
-
- "\nPass 3: Comparing with original keyring...\n"
- es: "\nProceso 3: Comparando con el anillo original...\n"
- fr: "\nPass 3: Comparaison avec le fichier de cle's originel...\n"
-
- "\nPick your RSA key size:\
- \n 1) 384 bits- Casual grade, fast but less secure\
- \n 2) 512 bits- Commercial grade, medium speed, good security\
- \n 3) 1024 bits- Military grade, very slow, highest security\
- \nChoose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
- es: "\nEscoja el tamao de clave RSA:\
- \n 1) 384 bits- Grado aficionado, rpido pero menos seguro\
- \n 2) 512 bits- Grado comercial, velocidad media, buena seguridad\
- \n 3) 1024 bits- Grado militar, muy lento, mxima seguridad\
- \nElija 1, 2 3, o introduzca el nmero deseado de bits: "
- fr: "\nChoisissez la taille de votre cle' RSA:\
- \n 1) 384 bits- niveau occasionel, rapide mais moins su^r\
- \n 2) 512 bits- niveau commercial, vitesse moyenne, bonne se'curite'\
- \n 3) 1024 bits- niveau militaire, tre`s lent, se'curite' maximum\
- \nChoisissez 1, 2, or 3, ou entrez le nombre de bits de'sire's: "
-
- "\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
- es: "\nEl fichero normal '%s' parece un fichero %s."
- fr: "\nLe fichier en clair '%s' semble e^tre un fichier %s."
-
- "\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
- es: "\nEl fichero normal '%s' parece contener una clave pblica."
- fr: "\nLe ficher en clair '%s' semble contenir une cle' publique."
-
- "\nPlaintext file: %s, ciphertext file: %s\n"
- es: "\nFichero normal: %s, fichero cifrado: %s\n"
- fr: "\nFichier en clair: %s, fichier chiffre': %s\n"
-
- "\nPlaintext file: %s, signature file: %s\n"
- es: "\nFichero normal: %s, fichero de firma: %s\n"
- fr: "\nFichier en clair: %s, fichier de signature: %s\n"
-
- "\nPlaintext filename: %s"
- es: "\nNombre de fichero normal: %s"
- fr: "\nNom du fichier en clair: %s"
-
- "\nPlease enter filename of text that signature applies to: "
- es: "\nIntroduzca el nombre del texto al que se refiere la firma: "
- fr: "\nEntrez le nom du fichier auquel la signature s'applique: "
-
- "\nPress ENTER to continue..."
- es: "\nPulse ENTER (retorno) para continuar..."
- fr: "\nAppuyez sur la touche Retour ou Entre'e pour continuer..."
-
- "\nRemoving from key ring: '%s'"
- es: "\nBorrando del anillo: '%s'"
- fr: "\nSuppression du ficher de cle's: '%s'"
-
- "\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
- es: "\nBorrando firmas del idusuario '%s' en anillo de claves '%s'\n"
- fr: "\nSuppression des signatures de l'utilisateur '%s'\n\
- dans le fichier de cle's '%s'\n"
-
- "\nSecret key ring updated...\n"
- es: "\nAnillo de claves secretas actualizado...\n"
- fr: "\nFichier de cle's secre`tes modifie'...\n"
-
- "\nShould '%s' be renamed to '%s' [Y/n]? "
- es: "\nSe renombra '%s' como '%s' (s/N)? "
- fr: "\nFaut il renommer '%s' en '%s' [Y/n]? "
-
- "\nSignature and text are separate. No output file produced. "
- es: "\nFirma y texto estn separados. No se produce fichero de salida. "
- fr: "\nLa signature et le texte sont se'pare's. Fichier de sortie non produit."
-
- "\nSignature file: %s, output file: %s\n"
- es: "\nFichero de firma: %s, fichero de salida: %s\n"
- fr: "\nFichier de signature: %s, fichier de sortie: %s\n"
-
- "\nSignature file: %s\n"
- es: "\nFichero de firma: %s\n"
- fr: "\nFichier de signature: %s\n"
-
- "\nStopped at user request\n"
- es: "\nDetenido a peticin del usuario\n"
- fr: "\nArre^t par demande de l'utilisateur\n"
-
- "\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
- es: "\nSe asume que el texto est en el fichero '%s'.\n"
- fr: "\nLe texte est suppose' e^tre dans le fichier '%s'.\n"
-
- "\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
- es: "\nEste fichero tiene firma, que se deja en su sitio.\n"
- fr: "\nCe fichier a une signature, qui sera garde'e.\n"
-
- "\nThis message can only be read by:\n"
- es: "\nEste mensaje slo puede ser ledo por:\n"
- fr: "\nCe message ne peut e^tre lu que par:\n"
-
- "\nTransport armor file: %s\n"
- es: "\nFichero con armadura de transporte: %s\n"
- fr: "\nfichier de transport armure: %s\n"
-
- "\nTransport armor files: "
- es: "\nFicheros con armadura de transporte: "
- fr: "\nfichiers de transport armure: "
-
- "\nType bits/keyID Date User ID\n"
- es: "\nTipo bits/IDclave Fecha ID Usuario\n"
- fr: "\nType bits/ident. Date Utilisateur\n"
-
- "\nUsage summary:\
- \nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
- \n pgp -e textfile her_userid (produces textfile.pgp)\
- \nTo sign a plaintext file with your secret key:\
- \n pgp -s textfile [-u your_userid] (produces textfile.pgp)\
- \nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
- \n with recipent's public key, producing a .pgp file:\
- \n pgp -es textfile her_userid [-u your_userid]\
- \nTo encrypt with conventional encryption only:\
- \n pgp -c textfile\
- \nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
- \n pgp ciphertextfile [plaintextfile]\
- \nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
- \nTo generate your own unique public/secret key pair: pgp -kg\
- \nFor help on other key management functions, type: pgp -k\n"
- es: "\nResumen de utilizacin:\
- \nEncriptar fichero normal con la clave pblica del destinatario; escriba:\
- \n pgp -e ftexto des_idusuario (produce ftexto.pgp)\
- \nFirmar un fichero de texto normal con su clave secreta:\
- \n pgp -s ftexto [-u su_idusuario] (produce ftexto.pgp)\
- \nFirmar un fichero normal con su clave secreta y despus encriptarlo\
- \n con la clave pblica del destinatario, produciendo un fichero .pgp:\
- \n pgp -es ftexto des_idusuario [-u su_idusuario]\
- \nEncriptar slo con criptologa convencional:\
- \n pgp -c ftexto\
- \nDesencriptar o comprobar la firma en un fichero cifrado (.pgp):\
- \n pgp ftextocifrado [-o ftextonormal]\
- \nProducir resultado en ASCII para correo electrnico: aadir la opcin -a.\
- \nGenerar su propio par nico de claves pblica/secreta: pgp -kg\
- \nAyuda sobre otras funciones de gestin de claves; escriba: pgp -k\n"
- fr: "\nSommaire:\
- \nPour chiffrer un fichier en clair avec la cle' publique du destinataire, \
- tapez:\
- \n pgp -e fichier son_nom (produit fichier.pgp)\
- \nPour signer un texte en clair avec votre cle' secre`te:\
- \n pgp -s fichier [-u votre_nom] (produit fichier.pgp)\
- \nPour signer un texte en clair avec votre cle' secre`te, puis le chiffrer\
- \n avec la cle' publique du destinataire, produisant un fichier .pgp:\
- \n pgp -es fichier son_nom [-u votre_nom]\
- \nPour chiffrer de manie`re conventionelle seulement:\
- \n pgp -c fichier\
- \nPour de'chiffrer ou ve'rifier une signature pour un fichier chiffre' (.pgp):\
- \n pgp fichier_chiffre' [-o fichier_en_clair]\
- \nPour produire une sortie en ASCII pour courrier e'lectronique, ajouter\
- \nl'option -a aux autres options.\
- \nPour ge'ne'rer votre propre paire de cle's publique/secre`te:\
- \n pgp -kg\
- \nPour de l'aide sur les autres fonctions de gestion de cle', tapez: pgp -k\n"
-
- "\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
- es: "\nSe utiliza esta clave como referencia fundamentalmente fiable (s/N)? "
- fr: "\nUtiliser cette cle' comme introducteur de confiance ultime (o/N)? "
-
- "\nUser ID removed from key ring.\n"
- es: "\nID de usuario borrado del anillo.\n"
- fr: "\nNom d'utilisateur supprime' du fichier de cle's.\n"
-
- "\nWe need to generate %d random bytes. This is done by measuring the\
- \ntime intervals between your keystrokes. Please enter some text on your\
- \nkeyboard, at least %d nonrepeating keystrokes, until you hear the beep:\n"
- es: "\nNecesitamos generar %d bytes aleatorios. Se hace midiendo intervalos\
- \nde tiempo entre pulsaciones de teclas. Escriba algn texto en el teclado,\
- \nde al menos %d teclas no repetidas, hasta or el pitido:\n"
- fr: "\nNous devons ge'ne'rer %d octets ale'atoires. Ceci est fait en mesurant \
- les\n\
- intervalles de temps entres les frappes des touches. Veuillez frapper du\n\
- texte sur votre clavier, au moins %d touches non re'pe'titives, jusqu'a ce\n\
- que vous entendiez le signal sonore:\n"
-
- "\nWe need to generate %d random bytes.\
- \nPlease enter at least %d random keystrokes, as random\
- \nas you can possibly make them.\n"
- es: "\nNecesitamos generar %d bytes aleatorios.\
- \nPulse al menos %d teclas, tan aleatoriamente\
- \ncomo le sea posible.\n"
- fr: "\nNous devons generer %d octets ale'atoires.\
- \nVeuillez taper sur au moins %d touches, aussi ale'atoires que\
- \nvous puissiez les faire.\n"
-
- "\nWould you trust \"%s\"\n\
- to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
- (1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
- es: "\nConfiara en \"%s\"\n\
- como referencia, y para certificar otras claves pblicas ante usted?\n\
- (1=No s. 2=No. 3=Normalmente. 4=S, siempre.) ? "
- fr: "\nAuriez vous confiance en \"%s\"\n\
- pour servir d'introducteur et certifier pour vous les cle's publiques d'autres\
- \npersonnes? (1=Ne sais pas. 2=Non. 3=Ge'ne'ralement. 4=Oui, toujours.) ? "
-
- "\nWriting signature certificate to '%s'\n"
- es: "\nEscribiendo certificado de firma para '%s'\n"
- fr: "\nEcriture du certificat de signature dans '%s'\n"
-
- "\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
- es: "\nNecesita una frase de contrasea para desencriptar este fichero. "
- fr: "\nUn mot de passe est ne'cessaire pour de'chiffrer ce fichier. "
-
- "\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
- es: "\nNecesita una frase de contrasea para encriptar el fichero. "
- fr: "\nUn mot de passe est ne'cessaire pour chiffrer ce fichier. "
-
- "\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
- Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
- words, spaces, punctuation, or any other printable characters. "
- es: "\nNecesita una frase de contrasea para proteger su clave secreta RSA.\n\
- Esa frase puede ser cualquier expresin, formada por palabras, espacios,\n\
- signos de puntuacin y cualquier otro carcter imprimible. "
- fr: "\nVous devez avoir un mot de passe pour prote'ger votre cle' RSA \n\
- secre`te. Votre mot de passe peut e^tre n'importe quelle phrase ou portion\n\
- de phrase et peut avoir plusieurs mots, espaces, caracte`res de ponctuation\n\
- ou tout autre caracte`re imprimable. "
-
- "\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
- es: "\nNecesita una frase de contrasea para abrir su clave secreta RSA. "
- fr: "\nVous devez avoir un mot de passe pour utiliser votre cle' secre`te RSA."
-
- "\nYou need a user ID for your public key. The desired form for this\n\
- user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
- <angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
- For example: John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n"
- es: "\nNecesita un ID de usuario para su clave pblica. La forma requerida\n\
- para este ID es su nombre, seguido por su direccin electrnica entre\n\
- <ngulos>, si la tiene.\n\
- Por ejemplo: Juan Espaol <98765.4321@compuserve.com>\n"
- fr: "\nIl vous faut un nom d'utilisateur pour votre cle' publique. La forme\n\
- de'sire'e pour ce nom d'utilisateur est votre nom, suivi de votre addresse\n\
- de courrier e'lectronique entre <crochets>, si vous en avez une.\n\
- Par exemple: Jean Dupont <dupont@toto.fr>\n"
-
- "\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
- so the default user ID and key will be the most recently\n\
- added key on your secret keyring.\n"
- es: "\nNo ha indicado un ID de usuario para elegir la clave secreta,\n\
- por lo que el ID y la clave por omisin sern los de la ltima clave\n\
- aadida en el anillo de claves secretas.\n"
- fr: "\nVous n'avez pas spe'cifie' de nom d'utilisateur pour se'lectionner\n\
- votre cle' secre`te, donc le nom et la cle' par de'faut seront ceux les\n\
- plus re'cemment ajoute's a` votre fichier de cle's secre`tes.\n"
-
- "\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
- es: "\n\007'%s' no es un fichero cifrado.\n"
- fr: "\n\007'%s' n'est pas un fichier chiffre'.\n"
-
- "\n\007'%s' is not enciphered with a public key.\n"
- es: "\n\007'%s' no est encriptado con una clave pblica.\n"
- fr: "\n\007'%s' n'est pas chiffre' avec une cle' publique.\n"
-
- "\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero cifrado '%s'\n"
- fr: "\n\007Cre'ation du fichier chiffre' '%s' impossible.\n"
-
- "\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero comprimido '%s'\n"
- fr: "\n\007Cre'ation du fichier compresse' '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero descomprimido '%s'\n"
- fr: "\n\007Cre'ation du fichier de'compresse' '%s' impossible.\n"
-
- "\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero de salida para actualizar el anillo.\n"
- fr: "\n\007Impossible de cre'er le fichier de sortie pour modifier le\
- \nfichier de cle's\n"
-
- "\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero normal '%s'\n"
- fr: "\n\007Creation du fichier en clair '%s' impossible.\n"
-
- "\n\007Can't create signature file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero de firma '%s'\n"
- fr: "\n\007Cre'ation du fichier de signature '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede abrir el fichero cifrado '%s'\n"
- fr: "\n\007Ouverture du fichier chiffre' '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede abrir el fichero comprimido '%s'\n"
- fr: "\n\007Ouverture du fichier compresse' '%s' impossible.\n"
-
- "\n\007Can't open file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede abrir el fichero '%s'\n"
- fr: "\n\007Ouverture du fichier '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede abrir el fichero normal de entrada '%s'\n"
- fr: "\n\007Ouverture du fichier en clair '%s' impossible.\n"
-
- "\n\007Can't open key file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede abrir el fichero de claves '%s'\n"
- fr: "\n\007Ouverture du fichier de cle' '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede abrir el anillo de claves '%s'\n"
- fr: "\n\007Ouverture du fichier de cle' '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede abrir el fichero normal '%s'\n"
- fr: "\n\007Ouverture du fichier en clair '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero temporal '%s'\n"
- fr: "\n\007Cre'ation du fichier temporaire '%s' impossible\n"
-
- "\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
- es: "\n\007No se puede leer el anillo de claves secretas.\n"
- fr: "\n\007Lecture du fichier de cle's secre`tes impossible.\n"
-
- "\n\007Ciphertext output file '%s' already exists. Overwrite (y/N)? "
- es: "\n\007El fichero cifrado de salida '%s' ya existe. Sobreescribir (s/N)?"
- fr: "\n\007Le fichier de sortie chiffre' '%s' existe de'ja`. A e'craser(o/N)? "
-
- "\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
- es: "\n\007No se pudo leer la clave del fichero '%s'.\n"
- fr: "\n\007Lecture impossible de la cle' dans le fichier '%s'.\n"
-
- "\n\007Error: Bad pass phrase.\n"
- es: "\n\007Error: Frase incorrecta de contrasea.\n"
- fr: "\n\007Erreur: Mauvais mot de passe.\n"
-
- "\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
- es: "\n\007Error: Certificado de firma incorrecto o daado.\n"
- fr: "\n\007Erreur: certificat de signature mal forme' ou endommage'\n"
-
- "\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
- es: "\n\007Error: El texto normal desencriptado est daado.\n"
- fr: "\n\007Erreur: le fichier de'chiffre' est endommage'.\n"
-
- "\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
- es: "\n\007Error: Para mostrar, slo pueden enviarse ficheros de texto.\n"
- fr: "\n\007Erreur: seuls les fichiers de texte peuvent e^tre envoye's\n\
- pour affichage exclusivement.\n"
-
- "\n\007Error: Pass phrases were different. Try again."
- es: "\n\007Error: Las frases de contrasea son diferentes. Intente de nuevo."
- fr: "\n\007Erreur: Les mots de passe e'taient diffe'rents. Essayez encore."
-
- "\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
- This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n"
- es: "\n\007Error: El bloque desencriptado RSA est daado.\n\
- Puede deberse a dao en los datos o a utilizar una clave RSA equivocada.\n"
- fr: "\n\007Erreur: le block dechiffre' par RSA est endommage'.\n\
- Ceci est peut e^tre cause' par des donne'es endommage'es our par\n\
- l'utilisation d'une mauvaise cle' RSA.\n"
-
- "\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
- es: "\n\007Error: El reloj/calendario del sistema est equivocado.\n"
- fr: "\n\007Erreur: L'horloge du syste`me est incorrecte.\n"
-
- "\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
- es: "\n\007Error: No se pudo quitar la armadura de transporte de %s\n"
- fr: "\n\007Erreur dans la suppression de la protection de transport pour\n\
- le fichier %s\n"
-
- "\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
- es: "\n\007El fichero '%s' no es un anillo de claves pblicas.\n"
- fr: "\n\007Le fichier '%s' n'est pas un fichier de cle's publiques.\n"
-
- "\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
- es: "\n\007El fichero '%s' no es un fichero de texto; no puede mostrarse.\n"
- fr: "\n\007Le fichier '%s' n'est pas un fichier de texte et ne peut e^tre \
- visualise'\n"
-
- "\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
- es: "\n\007El fichero de entrada '%s' parece haber sido creado por PGP. "
- fr: "\n\007Le fichier d'entre'e '%s' semble avoir e'te' cre'e' par PGP. "
-
- "\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
- es: "\n\007El fichero de claves '%s' no existe.\n"
- fr: "\n\007Le fichier de cle's '%s' n'existe pas.\n"
-
- "\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
- es: "\n\007El fichero de claves '%s' no es un fichero de claves secretas.\n"
- fr: "\n\007Le fichier de cle' '%s' n'est pas un fichier de cle's secre`tes.\n"
-
- "\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
- es: "\n\007El fichero de claves contiene claves duplicadas: no se puede aadir\n\
- al anillo\n"
- fr: "\n\007Le fichier contient des cle's duplique'es: impossible\n\
- de l'ajouter au fichier de cle's\n"
-
- "\n\007Key for user ID \"%s\"\n\
- does not match key in backup keyring\n"
- es: "\n\007La clave del ID de usuario \"%s\"\n\
- no coincide con la clave en el anillo de respaldo\n"
- fr: "\n\007La cle' pour l'utilisateur \"%s\"\n\
- ne correspond pas a` la cle' dans le fichier de cle's de sauvegarde.\n"
-
- "\n\007Key for user ID \"%s\"\n\
- is not present in backup keyring\n"
- es: "\n\007La clave del ID de usuario \"%s\"\n\
- no aparece en el anillo de respaldo\n"
- fr: "\n\007La cle' pour l'utilisateur \"%s\"\n\
- n'est pas pre'sente dans le fichier de cle's de sauvegarde.\n"
-
- "\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
- es: "\n\007La clave ya ha sido firmada por el usuario '%s'.\n"
- fr: "\n\007La cle' est de'ja signe'e par l'utilisateur '%s'.\n"
-
- "\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
- es: "\n\007La comprobacin esperaba un ID de Clave %s que no est en '%s'.\n"
- fr: "\n\007Cle' correspondant a` l'identificateur %s non trouve'e\
- \ndans le fichier '%s'.\n"
-
- "\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
- es: "\n\007La clave para el idusuario '%s' no est en fichero '%s'.\n"
- fr: "\n\007Cle' correspondant a` l'utilisateur '%s' introuvable\n\
- dans le fichier '%s'.\n"
-
- "\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
- es: "\n\007Clave no encontrada en anillo '%s'.\n"
- fr: "\n\007Cle' introuvable dans le fichier de cle's '%s'.\n"
-
- "\n\007Keygen failed!\n"
- es: "\n\007Error en la generacin de claves\n"
- fr: "\n\007Generation de cle' non re'ussie!\n"
-
- "\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
- es: "\n\007El fichero de anillo '%s' no existe. "
- fr: "\n\007Le fichier de cle's '%s' n'existe pas. "
-
- "\n\007Out of memory.\n"
- es: "\n\007Sin memoria.\n"
- fr: "\n\007Me'moire insuffisante.\n"
-
- "\n\007Output file '%s' already exists. Overwrite (y/N)? "
- es: "\n\007El fichero de salida '%s' ya existe. Sobreescribir (s/N)? "
- fr: "\n\007Le fichier de sortie '%s' existe de'ja`. A e'craser (o/N)? "
-
- "\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
- es: "\n\007El fichero de salida '%s' puede contener ms texto cifrado o firma."
- fr: "\n\007Le fichier de sortie '%s' peut contenir d'autre texte chiffre'\n\
- ou signature."
-
- "\n\007PGP may have problems checking signatures against text files\n\
- if the text was created on a different system with a different\n\
- text file format.\n"
- es: "\n\007PGP puede tener problemas comprobando firmas en ficheros\n\
- de texto si fueron creados en otro sistema con un formato de texto\n\
- diferente.\n"
- fr: "\n\007PGP peut avoir des proble`mes pour la ve'rification de signatures\n\
- sur des fichiers de texte si le texte a e'te' cre'e' sur un syste`me\n\
- diffe'rent avec un format de fichier de texte diffe'rent.\n"
-
- "\n\007Signature file '%s' already exists. Overwrite (y/N)? "
- es: "\n\007El fichero de firma '%s' ya existe. Sobreescribir (s/N)? "
- fr: "\n\007Le fichier de signature '%s' existe de'ja`. A e'craser (o/N)? "
-
- "\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
- es: "\n\007Lo siento, esa clave ha sido revocada por su propietario.\n"
- fr: "\n\007De'sole', cette cle' a e'te' re'voque'e par son proprie'taire.\n"
-
- "\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
- es: "\n\007Esta clave ha sido revocada por su propietario.\n"
- fr: "\n\007Cette cle' a e'te' re'voque'e par son proprie'taire.\n"
-
- "\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
- es: "\n\007No se puede crear el fichero de claves '%s'.\n"
- fr: "\n\007Impossible de cre'er le fichier de cle's '%s'.\n"
-
- "\n\007Unable to update public key ring.\n"
- es: "\n\007No se puede actualizar el anillo de claves pblicas.\n"
- fr: "\n\007Impossible de modifier le fichier de cle's publiques.\n"
-
- "\n\007Unable to update secret key ring.\n"
- es: "\n\007No se puede actualizar el anillo de claves secretas.\n"
- fr: "\n\007Impossible de modifier le fichier de cle's secre`tes.\n"
-
- "\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
- es: "\n\007No se puede escribir el fichero de salida de texto cifrado '%s'.\n"
- fr: "\n\007Ecriture impossible dans le fichier de sortie chiffre' '%s'.\n"
-
- "\n\007WARNING: File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
- es: "\n\007AVISO: El fichero '%s' tiene un certificado de revocacin incorrecto.\n"
- fr: "\n\007ATTENTION: the fichier '%s' contient de mauvais certificats\n\
- de re'vocation.\n"
-
- "\n\007WARNING: Can't find the right public key-- can't check signature integrity.\n"
- es: "\n\007AVISO: No se encuentra la clave pblica-- no puede comprobarse la firma.\n"
- fr: "\n\007ATTENTION: impossible de trouver la cle' publique ade'quate et de\n\
- ve'rifier l'integrite' de la signature.\n"
-
- "\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
- does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
- es: "\n\007AVISO: La clave pblica del ID de usuario \"%s\"\n\
- no coincide con la clave correspondiente en el anillo de claves secretas.\n"
- fr: "\n\007ATTENTION: la cle' publique pour l'utilisateur: \"%s\"\n\
- ne correspond pas avec la cle' respective dans le fichier de cle's\
- secre`tes.\n"
-
- "\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
- does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
- es: "\n\007AVISO: La clave secreta de: \"%s\"\n\
- no coincide con la clave en el anillo de respaldo '%s'.\n"
- fr: "\n\007ATTENTION: la cle' secre`te pour: \"%s\"\n\
- ne correspond pas avec la cle' dans le fichier de cle's de sauvegarde.\n"
-
- "\n\007Warning: '%s' is not a pure text file.\nFile will be treated as binary data.\n"
- es: "\n\007Advertencia: '%s' no es un fichero de texto puro.\nSe tratar como datos binarios.\n"
- fr: "\n\007Attention: '%s' n'est pas un fichier de texte pur.\n\
- Le fichier sera traite' comme des donne'es binaires.\n"
-
- "\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
- key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
- This is highly suspicious. This key will not be added to ring.\n\
- Acknowledge by pressing return: "
- es: "\n\007Advertencia: El ID de clave %s coincide con otro \n\
- en el anillo '%s', pero las claves mismas son distintas.\n\
- Esto es muy sospechoso. Esta clave no se incluir en el anillo.\n\
- Confirme pulsando retorno: "
- fr: "\n\007Attention: l'identificateur de cle' %s correspond a` une cle'\
- \nde'ja` dans le fichier de cle's '%s', mais les cle's sont diffe'rentes.\
- \nCeci est tre`s suspect. Cette cle' ne sera pas ajoute'e au fichier de cle's.\
- \nAppuyez sur la touche Retour ou Entre'e: "
-
- "\n\007Warning: You may have typed too fast.\n"
- es: "\n\007Aviso: Puede haber escrito demasiado rpido.\n"
- fr: "\n\007Attention: vous avez peut e^tre tape' trop vite.\n"
-
- "\n\nPlaintext message follows...\n"
- es: "\n\nMensaje en texto normal a continuacin...\n"
- fr: "\n\nLe message en clair suit...\n"
-
- "\n\nREAD CAREFULLY: Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
- you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
- the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
- above user ID (y/N)? "
- es: "\n\nLEA ATENTAMENTE: Basndose en su conocimiento directo, est usted\n\
- absolutamente seguro de estar preparado para certificar solemnemente que\n\
- la clave pblica anterior pertenece realmente al usuario especificado por\n\
- ese ID (s/N)? "
- fr: "\n\nLIRE ATTENTIVEMENT: Selon votre propre connaissance directe,\n\
- e^tes vous absoluement certain(e) d'e^tre pre^t(e) a` certifier\n\
- solennellement que la cle' publique ci-dessus appartient effectivement a`\n\
- la personne spe'cifie'e par le nom d'utilisateur ci-dessus (o/N)? "
-
- "\n\nRecipient's public key will be used to encrypt. "
- es: "\n\nSe utiliza la clave pblica del destinatario para encriptar. "
- fr: "\n\nLa cle' publique du destinataire sera utilise' pour chiffrer. "
-
- "\n\nThis message is marked \"For your eyes only\". Display now (Y/n)? "
- es: "\n\nEste mensaje est marcado \"Slo para sus ojos\". Mostrar ahora (S/n)? "
- fr: "\n\nCe message est marque' \"Pour vos yeux seulement\".\n\
- Afficher maintenant (O/n)? "
-
- "complete"
- es: "completo"
- fr: "comple`te"
-
- "compressed. "
- es: "comprimido. "
- fr: "comprime'. "
-
- "done. "
- es: "hecho. "
- fr: "termine'. "
-
- "marginal"
- es: "relativo"
- fr: "marginal"
-
- "n"
- es: "n"
- fr: "n"
-
- "ultimate"
- es: "fundamental"
- fr: "ultime"
-
- "undefined"
- es: "sin definir"
- fr: "inde'finie"
-
- "unknown"
- es: "desconocido/a"
- fr: "inconnu"
-
- "untrusted"
- es: "no fiable"
- fr: "non su^r"
-
- "y"
- es: "s"
- fr: "o"
-
-